ymarkov: (Default)
Прочитал повесть про Генри Моргана: The Privateer, от Джозефины Тэй. Весьма приятное чтиво; похоже на "Капитана Блада" Сабатини, но с большей примесью английского юмора.

Однако интересно: есть ли подобная литература (о борьбе с Испанией в Новом Свете), но с точки зрения испанцев?
ymarkov: (Default)
– Ты многое забыл, – проворчал Странник. – Ты забыл про передвижные излучатели, ты забыл про Островную Империю, ты забыл про экономику… Тебе известно, что в стране инфляция?… Тебе вообще известно, что такое инфляция? Тебе известно, что надвигается голод, что земля не родит?… Тебе известно, что мы не успели создать здесь ни запасов хлеба, ни запасов медикаментов? Ты знаешь, что это твое лучевое голодание в двадцати процентах случаев приводит к шизофрении?

Стругацкие, "Обитаемый остров"

Об этих-то последствиях ломания без заботы о замене сломанного написана трилогия "Весь этот джакч" Андрея Лазарчука. Неплохо написано, по-моему.

Кстати:
В январе 1970 АБС съехались у мамы в Ленинграде и в течение четырех дней проделали титаническую чистку рукописи, которую правильнее было бы назвать, впрочем, не чисткой, а поллюцией, в буквальном смысле этого неаппетитного слова.

Первой жертвой стилистических саморепрессий пал русский человек Максим Ростиславский, ставший отныне, и присно, и во веки всех будущих веков немцем Максимом Каммерером. Павел Григорьевич (он же Странник) сделался Сикорски, и вообще в романе появился легкий, но отчетливый немецкий акцент: танки превратились в панцервагены, штрафники в блитцтрегеров, «дурак, сопляк!» – в «Dumkopf, Rotznase!»... Исчезли из романа: «портянки», «заключенные», «салат с креветками», «табак и одеколон», «ордена», «контрразведка», «леденцы», а также некоторые пословицы и поговорки, вроде «бог шельму метит». Исчезла полностью и без следа вставка «Как-то скверно здесь пахнет...», а Неизвестные Отцы Папа, Свекор и Шурин превратились в Огненосных Творцов Канцлера, Графа и Барона.

Невозможно перечислить здесь все поправки и подчистки, невозможно перечислить хотя бы только самые существенные из них. Юрий Флейшман, проделавший воистину невероятную в своей кропотливости работу по сравнению чистовой рукописи романа с детгизовским его изданием, обнаружил 896 разночтений – исправлений, купюр, вставок, замен... Восемьсот девяносто шесть!
Надо бы перечитать, я-то только детгизовский вариант читал.
ymarkov: (Default)
"Бегство рогатых викингов" была одной из любимейших в детстве книг. "Та сторона, где ветер", "Колыбельная для брата" — тоже. Спасибо ему.
ymarkov: (Default)
Ни с того, ни с сего вдруг вспомнил красавицу Анну Ричардовну, личную секретаршу Прохора Петровича, и задумался: почему она настолько шокирована случившимся с ним? Не потому ли, что она из "бывших" (см. отчество), и её безопасность обеспечена только состоянием в любовницах у председателя Театральной Комиссии?
ymarkov: (Default)
Авторское, в издании 1979 года, PDF.

"В романе «451 по Фаренгейту» брандмейстер Битти рассказывал, как были уничтожены книги: то или иное оскорблённое меньшинство выдирало неугодные им страницы, пока книги не стали пустыми, умы — чистыми от мыслей и библиотеки закрылись навсегда."

Перевод на русский.
ymarkov: (Default)
Мои младшие очень так даже ничего учатся онлайн. Немладший так и вообще последний год так изучал светские предметы, через VHS (Virtual High School), так как в школе не мог поладить ни с какими учителями, кроме раввинов.

А я вспомнил, что году этак в 1985 читал переводной (с американского) научно-фантастический рассказ. В нём в далёком 21-м веке пожилая учительница возвращается в среднюю школу с пенсии (не помню, почему) и обнаруживает, что во всей Америке ученики давно уже сидят дома и смотрят уроки по телевизору. И результаты весьма прискорбные. Кончается тем, что она находит какое-то подмножество молодёжи, которые таки хотят учиться, и организовывает из них традиционный класс, в школьном помещении. Администрация в шоке, но результаты их потихоньку убеждают.

Не помню ни автора, ни названия.
ymarkov: (Default)
Британские женщины, писавшие детективы — это феномен. В его рамках все знают Агату Кристи (Agatha Christie), многие знают Дороти Сэйерс (Dorothy Sayers); обе эти дамы написали премного интересных книг, введя в наш круг частных детективов Эркюля Пуаро и лорда Питера Уимси. А мы с женой недавно открыли для себя Джозефину Тэй (Josephine Tey) и её инспектора Алана Гранта. Её настоящее имя — Элизабет Макинтош (возможно, под еврейским шотландским именем тогда было труднее публиковаться), и она с явным удовольствием нарушает правила написания чиста английского детектива, установленные тётушкой Агатой, с весьма приятным эффектом.

Одно из приключений Алана Гранта — это посмертная реабилитация короля Ричарда Третьего (The Daughter of Time); в этом смысле можно считать Тэй автором в жанре альтернативной (или апокрифической) истории. Как отметил в своё время Кирилл Еськов, это достойный жанр:
""Кольценосец" есть ЛИТЕРАТУРНАЯ ИГРА в мире, созданном фантазией писателя-предшественника; подобного рода игры являются (в отличие от коммерческого сиквелмейкерства) устоявшейся и вполне респектабельной литературной традицией - вспомним хотя бы Марка Твена, вволю порезвившегося в мире Мэлори. Из более свежих примеров можно привести - навскидку - Сапковского, обратившего "Алису в Стране Чудес" в хоррор, замешаннный на черном юморе, феминистку Глорию Говард, переписавшую "Моби Дик" с позиции жены капитана Ахава, и Николаса Мейера с его издевательским "Семипроцентным раствором" (в русском переводе - "Вам вреден кокаин, мистер Холмс"). Дэн Симмонс превращает "Острова в океане" в шпионский триллер (еще и с самим Хемингуэем в качестве персонажа), а Борис Акунин конструирует из Чеховской "Чайки" классический детектив закрытого типа в стиле Агаты Кристи (допустив, что происходящее по ходу пьесы самоубийство таковым не является); ну, а уж перечислить все подобного рода эксперименты с мирами Шекспира (вроде "Розенкранц и Гильденстерн мертвы") - это точно пальцев на руках не хватит!"
Сам Еськов, кстати, недавно опубликовал "Чиста английское убийство" — расследование смерти Кристофера Марло, всего через четыреста с гаком лет.

Из современных детективщиц нам нравится Элизабет Джордж (инспектор Линли).
ymarkov: (Default)
«Меня только что зарезало трамваем на Патриарших. Похороны пятницу, три часа дня. Приезжай. Берлиоз»
Зачем он туда поехал, понятно. Но вызвал-то его туда Бегемот! Зачем – только чтобы поглумиться?
ymarkov: (Default)
Теперь на бумаге (первый том):

ymarkov: (Default)
Случайно обнаружил, что в 2015 был-таки переведён на английский роман "Отель 'У Погибшего Альпиниста'" Стругацких.

На сайте написано "first-ever English translation". Это не совсем так: я перевёл эту вещь на английский ещё в 1992 году, но, естественно, не опубликовал -- интернет был ещё в зачаточном состоянии. Приведённые в одном из обзоров цитаты звучат очень "по-моему", но увы, сравнить не удастся: текст был только на флоппи-диске, которого я найти не могу :-(

Но Джош Биллингс одно точно сделал лучше меня: заголовок. У меня был более буквальный и куда менее изящный "At the Perished Mountain-climber's Hotel."
ymarkov: (Default)
На мой взгляд, эта серия может быть и круче Поттерианы: Angie Sage, the Septimus Heap series.



Сейчас читаю её младшему по второму кругу.
ymarkov: (Default)
Постоянная проблема школьных программ по литературе — книги, простонусовсем неинтересные подросткам. В нашем случае это особенно заметно на 14-летнем, который (в разительное отличие от родителей, сестры, и братьев) вообще читать не любит. Как Гарри Поттера прочёл в 12 лет, так с тех пор особенно литературой не интересуется; подозреваю, что если бы не шабат (когда традиционные евреи не пользуются электронной техникой), то он вообще бы не читал. В школе его заставляли читать "Нос" (по-английски, ессесно), Cry, the Beloved Country, Notes From Underground, Julius Caesar... всё или "сюр какой-то" или "скука смертная", по его словам.

И поэтому я ну просто обалдел, когда на днях он сказал про очередное задание: "А чё, клёвая книжка. Прикольная."

Это был "Дон Кихот", Карл!

М-да.

Profile

ymarkov: (Default)
Yisroel Markov

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 11th, 2025 02:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios