Горе-редакторы
Apr. 28th, 2019 12:03 am(Конфессиональное.)
В своём издании Мишнэ Тора Р' Кафах з"л написал отдельное предисловие к молитвеннику, в котором довольно ядовито заметил (передаю своими словами):
Тексты наших книг мы получили от "мудрецов", а текст молитвенника — от простолюдинов. Почему-то, когда доходит до текста молитв, всякий-разный считает себя вправе поправлять кажущиеся ему ошибки и "восстанавливать" кажущиеся ему упущения. Например: РаМбаМ написал в молитвеннике, что в рош-ходеш и холь ѓа-моэд надо добавлять в амиду "яале вэ-йово", причём в холь ѓа-моэд говорить: "бе-йом моэд хаг ѓа-мацот ха-зэ" или "бе-йом моэд хаг ѓа-сукот ха-зэ". И пришёл какой-то переписчик — ам ѓа-арэц деорайта (это технический термин, означающий"сказочный долбоёб" "полный неуч") и сказал себе: Тора же говорит о трёх праздниках, а тут только два! И добавил в текст "бе-йом моэд хаг ѓа-шавуот ха-зэ", и в таком виде этот текст попал во все печатные издания! *
А потом приличные люди долго ломали голову над тем, что же РаМбаМ мог иметь в виду. И таки напридумывали разных пилпулим, в частности, что он имел в виду "ташлумим" — дни после Шавуота, когда можно было догонять личные жертвоприношения, хоть это и требует предположить, что даже после разрушения Храма эти дни как-то освящены, и хотя даже самый смелый из них не решился обвинить РамБаМа в предписании произнесения этой молитвы. Но некоторые завели себе на эту тему обычай не говорить "таханун" в эти дни.
Типа народное творчество во весь рост :-)
* Посмотрел у Франкеля, и таки да.
В своём издании Мишнэ Тора Р' Кафах з"л написал отдельное предисловие к молитвеннику, в котором довольно ядовито заметил (передаю своими словами):
Тексты наших книг мы получили от "мудрецов", а текст молитвенника — от простолюдинов. Почему-то, когда доходит до текста молитв, всякий-разный считает себя вправе поправлять кажущиеся ему ошибки и "восстанавливать" кажущиеся ему упущения. Например: РаМбаМ написал в молитвеннике, что в рош-ходеш и холь ѓа-моэд надо добавлять в амиду "яале вэ-йово", причём в холь ѓа-моэд говорить: "бе-йом моэд хаг ѓа-мацот ха-зэ" или "бе-йом моэд хаг ѓа-сукот ха-зэ". И пришёл какой-то переписчик — ам ѓа-арэц деорайта (это технический термин, означающий
А потом приличные люди долго ломали голову над тем, что же РаМбаМ мог иметь в виду. И таки напридумывали разных пилпулим, в частности, что он имел в виду "ташлумим" — дни после Шавуота, когда можно было догонять личные жертвоприношения, хоть это и требует предположить, что даже после разрушения Храма эти дни как-то освящены, и хотя даже самый смелый из них не решился обвинить РамБаМа в предписании произнесения этой молитвы. Но некоторые завели себе на эту тему обычай не говорить "таханун" в эти дни.
Типа народное творчество во весь рост :-)
* Посмотрел у Франкеля, и таки да.